|
Chapter: | 611A
![]() | Title: | Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Regulation | Gazette Number: | 3 of 2011; L.N. 134 of 2011 |
| Schedule: | Heading: | Schedule | Version Date: | 15/12/2011 |
| 附註(請細心閱讀) | NOTES (Please read carefully) |
| 1. 如你於本通知書的發出後的21天內繳付定額罰款,即可解除就本通知書所指明的違例事項所須負的法律責任。你須按照繳款指示繳付款項。 | 1. You may discharge liability for the contravention specified in the notice by paying the Fixed Penalty within 21 days after the issue of this notice. You must make the payment in accordance with the Payment Instructions. |
| 2. 如你意欲就該違例事項的法律責任提出抗辯,你須以書面通知當局。請註明本通知書左上角所示的10位數字檔號以作參考。 | 2. If you wish to dispute liability for the contravention, you should notify the Authority in writing. Please quote the 10-digit Reference No. shown at the top left hand corner of this notice for reference. |
| 3. 繳款通知書將會在適當時候發出,如你已依照本通知書繳付定額罰款,則無須理會該通知書。 | 3. A Demand Notice will be issued in due course. You may ignore the Demand Notice only if you have made prior payment on this notice. |
| 4. 如你不按照繳款通知書繳付罰款或通知當局你意欲就該違例事項的法律責任提出抗辯,則可能被判處附加罰款。 | 4. If you fail to pay in accordance with the Demand Notice or to notify the Authority that you wish to dispute liability for the contravention, an additional penalty may be imposed. |
| 5. 如你提供明知是虛假的或具誤導性的關於你的姓名、出生日期、地址或聯絡電話號碼的任何詳情,以充作遵從根據《汽車引擎空轉(定額罰款)條例》(第611章)第9(1)條提出的要求,即屬犯罪,可予檢控。 | 5. If you, in purported compliance with a requirement made under section 9(1) of the Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Ordinance (Chapter 611), supply any particular of your name, date of birth, address or contact telephone number which you know to be false or misleading, you will commit an offence and will be liable to prosecution. |
| 繳款指示 | PAYMENT INSTRUCTIONS |
| 1. 你須按下述任何一種方法繳付定額罰款— | 1. You must pay the Fixed Penalty by one of the following methods— |
你亦可在大部分貼有「繳費易」標誌的自動櫃員機繳付款項。請選擇「輸入商戶編號」及輸入「6742」,然後輸入本通知書下半部所示的16位數字編號。 |
You can also pay at most ATMs affixed with a “JET Payment” signage. Please select “Merchant Code Entry” and key in “6742”, then key in the 16-digit serial number shown at the lower portion of this notice. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. 如你透過自動櫃員機、使用「繳費靈」、透過互聯網或電話理財服務繳款,請輸入本通知書下半部所示的16位數字編號。於到期日午夜前繳款會被視作準時繳交。 | 2. If you make a payment through ATM, by “PPS”, through Internet or phone-banking service, please key in the 16-digit serial number shown at the lower portion of this notice for making payment. Payment made before midnight on the due date will be regarded as on-time payment. |
| 3. 任何支票、銀行匯票或本票均須以「香港特別行政區政府」或「香港特區政府」為收款人,並加以劃線。以支票付款,只在支票首次提交付款銀行獲得兌現的情況下,繳款方為有效。期票不予接受。 | 3. Any cheque, bank draft or cashier order should be made payable to “The Government of the Hong Kong Special Administrative Region” or “The Government of the HKSAR” and crossed. For payment made by cheque, payment is valid only when the cheque is honoured on the first presentation to the drawee bank. Post-dated cheques will not be accepted. |
| 如就本通知書有任何查詢,請致電有關部門的查詢熱線電話。 For any enquiry about this notice, please call the enquiry hotline of the relevant department. | |
| 繳款指示 | PAYMENT INSTRUCTIONS |
| 1. 你須按下述任何一種方法繳付定額罰款— | 1. You must pay the Fixed Penalty by one of the following methods— |
你亦可在大部分貼有「繳費易」標誌的自動櫃員機繳付款項。請選擇「輸入商戶編號」及輸入「6742」,然後輸入本通知書下半部所示的16位數字編號。 |
You can also pay at most ATMs affixed with a “JET Payment” signage. Please select “Merchant Code Entry” and key in “6742”, then key in the 16-digit serial number shown at the lower portion of this notice. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. 如你透過自動櫃員機、使用「繳費靈」、透過互聯網或電話理財服務繳款,請輸入本通知書下半部所示的16位數字編號。於到期日午夜前繳款會被視作準時繳交。 | 2. If you make a payment through ATM, by “PPS”, through Internet or phone-banking service, please key in the 16-digit serial number shown at the lower portion of this notice for making payment. Payment made before midnight on the due date will be regarded as on-time payment. |
| 3. 任何支票、銀行匯票或本票均須以「香港特別行政區政府」或「香港特區政府」為收款人,並加以劃線。以支票付款,只在支票首次提交付款銀行獲得兌現的情況下,繳款方為有效。期票不予接受。 | 3. Any cheque, bank draft or cashier order should be made payable to “The Government of the Hong Kong Special Administrative Region” or “The Government of the HKSAR” and crossed. For payment made by cheque, payment is valid only when the cheque is honoured on the first presentation to the drawee bank. Post-dated cheques will not be accepted. |
| 欲就違例事項的法律責任提出抗辯者請注意 | NOTES FOR THOSE WHO WISH TO DISPUTE LIABILITY FOR CONTRAVENTION |
| 1. 如你意欲就汽車引擎空轉違例事項的法律責任提出抗辯,你須簽署附上的表格,並於本通知書送達日期後的10天內將之交付當局,以通知當局你有此意欲。在裁判官裁定有關申訴前,請不要繳付定額罰款。 | 1. If you wish to dispute liability for the motor vehicle idling contravention, you should notify the Authority by signing the attached form and delivering it to the Authority within 10 days after the date of service of this notice for notification of dispute. Please do not pay the Fixed Penalty before the complaint is determined by a magistrate. |
| 2. 如你通知當局意欲就違例事項的法律責任提出抗辯,裁判官將按照《汽車引擎空轉(定額罰款)條例》(第611章)裁定有關申訴,傳票將會在適當時候向你送達。 | 2. If you notify the Authority that you wish to dispute liability for the contravention, a magistrate will determine the complaint in accordance with the Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Ordinance (Chapter 611) and you will be served with a summons in due course. |
| 3. 如你在通知當局意欲就違例事項的法律責任提出抗辯後,沒有應傳票出庭應訊,或在裁判官席前應訊時你並沒有提出免責辯護或你提出瑣屑無聊或無理取鬧的免責辯護,則在定額罰款及有關法律程序中命令的訟費之外,可另被判繳付相等於有關定額罰款數額的罰款。 | 3. If, having notified the Authority that you wish to dispute liability for the contravention, you do not appear in court to answer the summons or appear before a magistrate and offer no defence or a defence which is frivolous or vexatious, you are liable to, in addition to the Fixed Penalty and any costs ordered in the proceedings, a penalty equal to the amount of the Fixed Penalty. |
| 如就本通知書有任何查詢,請致電有關部門的查詢熱線電話。 For any enquiry about this notice, please call the enquiry hotline of the relevant department. | |